Les tatouages berbères- The Berber tattoos

Publié le par Helena Oops

Les tatouages berbères- The Berber tattoos

Aujourd'hui je vous parle du tatouage berbère ,qu 'on trouve dans beaucoup de pays Nord Africains , par ailleurs la Tunisie.
De tout temps, le tatouage a été une coutume chez les femmes berbères, que ce soit à titre ornemental, pour se parer et se rendre plus belles et désirables, avec une subtile touche d’érotisme, ou pour exprimer un sentiment. Le tatouage des tribus nomades berbères servait également à symboliser un statut social en dissociant et identifiant les membres des différentes tribus  par des dessins, souvent sur le visage, aux caractéristiques très géométriques et aux vertus prétendument magiques. Le tatouage était notamment censé éloigner le mauvais œil et apportait bonne fortune et réussite. Chaque détail, chaque motif a sa propre symbolique. Ainsi, représenter ce signe sur soi, c’est s’attirer ce qu’il symbolise.

Les tatouages berbères- The Berber tattoos

Today I am talking about the Berber tattoo, which is found in many North African countries, also Tunisia.
From time immemorial, tattooing has been a custom among Berber women, be it ornamental, to adorn themselves and make themselves more beautiful and desirable, with a subtle touch of eroticism, or to express a feeling. The tattooing of nomadic Berber tribes also served to symbolize a social status by dissociating and identifying members of different tribes by drawings, often on the face, with very geometric characteristics and supposedly magical virtues. The tattoo was supposed to ward off the evil eye and brought good fortune and success. Every detail, every motif has its own symbolism. Thus, to represent this sign on oneself is to attract what it symbolizes.

Les tatouages berbères- The Berber tattoos

En effet,le tatouage est l’un des plus anciens rites de la culture berbère, dont les origines remontent à la période pré-islamique. Ces ethnies berbères, dont l’on retrouve des traces datant de l’antiquité pharaonique, tribus nomades et groupes berbérophones, ont historiquement une présence dans plus d’une dizaine de pays africains, du Maghreb méditerranéen à l’Afrique sub-saharienne en passant par l’Égypte et le Niger, de l’océan Atlantique au rivages du Nil.

Les tatouages berbères- The Berber tattoos

Indeed,the tattoo is one of the oldest rites of Berber culture, whose origins date back to the pre-Islamic period. These Berber ethnic groups, which include traces dating back to Pharaonic antiquity, nomadic tribes and Berber-speaking groups, have historically had a presence in more than a dozen African countries, from the Mediterranean Maghreb to sub-Saharan Africa by way of by Egypt and Niger, from the Atlantic Ocean to the shores of the Nile.

Les tatouages berbères- The Berber tattoos

Le tatouage berbère est lié à un ensemble de rites païens de sorcellerie et de magie. Ces croyances sont toujours l’objet de coutumes dans les campagnes, où l’Islam n’a que partiellement intégré ces anciennes pratiques et croyances. Le tatouage appelé « el-âyacha » (« celui qui fait vivre »), est parfois encore pratiqué en milieu rural, où les femmes, depuis toujours, protègent leurs enfant du mauvais sort et de la malchance en leur dessinant sur le front avec du noir de fumée par exemple. On retrouve cette coutume lorsque le jour de la naissance d’un enfant coïncide avec un événement néfaste. Le tatouage a ici une fonction de communication entre le corps humain et le monde des esprits. Aujourd’hui, au Maghreb, le tatouage au henné fait encore partie des traditions berbères, le côté ornemental ayant de longue date pris le dessus depuis longtemps sur le sens magique primitif.

Les tatouages berbères- The Berber tattoos

The Berber tattoo is linked to a set of pagan rituals of witchcraft and magic. These beliefs are still the subject of customs in the countryside, where Islam has only partially integrated these ancient practices and beliefs. The tattoo called "el-ayacha" ("the one who gives life") is sometimes still practiced in rural areas, where women have always been protecting their children from bad luck and bad luck by drawing them on their foreheads with black smoke for example. We find this custom when the day of the birth of a child coincides with a harmful event. Tattooing here has a function of communication between the human body and the spirit world. Today, in the Maghreb, henna tattooing is still part of Berber traditions, the ornamental side having long been a long time over the original magical sense.

Les tatouages berbères- The Berber tattoos

Les Imazighen, (hommes libres ) ou Berbères, se tatouaient le front, le menton, les joues, le dos des mains et les tempes à l’aide pigments issus de substances d’origine végétale, du charbon, mélangés à de l’eau ou du sang, des motifs et symboles qui leur étaient propres et avaient un sens bien particulier. Le tatouage d’alors était plus social qu’ornemental, contrairement à aujourd’hui, où cette notion de tatouage symbolique a disparu dans les nouvelles générations de Berbères, même si il peut parfois conserver une notion d’attachement à une communauté, permettant aux berbères et notamment aux Kabyles de se démarquer culturellement des arabes.

Les tatouages berbères- The Berber tattoos

The Imazighen, (free men) or Berbers, tattooed the forehead, chin, cheeks, back of the hands and temples using pigments from plant-based substances, coal, mixed with water or blood, their own motives and symbols, and they had a very particular meaning. The tattoo of the time was more social than ornamental, unlike today, where this symbolic tattooing concept disappeared in the new generations of Berbers, even if it can sometimes retain a notion of attachment to a community, allowing Berbers and especially Kabyles to stand out culturally Arabs.

Les tatouages berbères- The Berber tattoos

Chaque détail, chaque motif a sa propre symbolique dans le tatouage berbère.
Les vieilles femmes berbères sont encore aujourd’hui capables de donner la région d’origine de leurs congénères en fonction du nombre de traits sur leurs tatouages. Sur le front ou la tempe, il peut être identitaire et lié à une tribu donnée, comme les tribus des Drids ou des Beni-Douala qui l’utilisaient comme signe de reconnaissance. Le tatouage rituel est encore courant au Yémen, dans le désert et au Maghreb,chez les nomades principalement. Les motifs peuvent avoir des sens variés en fonction des origines de la personne.

Les tatouages berbères- The Berber tattoos

Every detail, every motif has its own symbolic in the Berber tattoo.
The old Berber women are still able today to give the region of origin of their congeners according to the number of traits on their tattoos. On the forehead or temple, it can be identity and linked to a given tribe, like the tribes of the Drids or Beni-Douala who used it as a sign of recognition. Ritual tattooing is still common in Yemen, in the desert and in the Maghreb, mainly among nomads. Patterns can have different meanings depending on the person's origins.

Les tatouages berbères- The Berber tattoos

La fonction du tatouage est donc historiquement multiple chez les Amazigh : il peut être protecteur et ornemental, mais également identitaire ou médical : dans le Sahel, en intervenant à mi-chemin entre l’extérieur et l’intérieur du corps, on lui prêtait des vertus guérissantes : mal à la tête, arthrite…

Les tatouages berbères- The Berber tattoos

The function of tattooing is therefore historically manifold among Amazighs: it can be protective and ornamental, but also identity or medical: in the Sahel, intervening midway between the outside and the inside of the body, it was lent to him. healing virtues: headache, arthritis ...

Les tatouages berbères- The Berber tattoos

Le drapeau berbère est le symbole le plus connu. Il représente l’homme et la culture berbère. Mais c’est aussi un signe d’appartenance.

The Berber flag is the best-known symbol. It represents the man and Berber culture. But it is also a sign of belonging.

Le drapeau berbère-The Berber flag

Le drapeau berbère-The Berber flag

L’œil de perdrix :pour les femmes qui portent ce signe, il représente l’oiseau lui-même, symbole de la beauté, de l’agilité.

The partridge eye:for women who wear this sign, it represents the bird itself, symbol of beauty, agility.

L’œil de perdrix-The partridge eye

L’œil de perdrix-The partridge eye

Le bélier est le signe de la puissance physique et force génésique, il représente la vie la générosité.

The ram is the sign of physical power and reproductive force, it represents life generosity.

Le bélier-The ram

Le bélier-The ram

Le croissant de lune symbolise la matière qui naît, grandit et meurt

The crescent moon symbolizes the matter that is born, grows and dies

Le croissant de lune-The crescent moon

Le croissant de lune-The crescent moon

Les graines représentent la semence masculine, symbole de la vie et de fécondité.

The seeds represent the male seed, symbol of life and fertility.

Les graines-The seeds

Les graines-The seeds

Malheureusement pour les musulmans de nos jours et  la plupart du temps, le tatouage est proscrit par l’Islam, symbole de péché et de mutilation, de modification de l’œuvre divine, malgré son statut de coutume immémoriale, les imams continuant de condamner tout lien à d’anciennes croyances en des éléments surnaturels. C’est pourquoi les femmes, principales utilisatrices des dessins esthétiques sur la peau, utilisent aujourd’hui plus couramment, pour des raisons religieuses, le tatouage au henné, provisoire et non mutilant. 

Les tatouages berbères- The Berber tattoos

Unfortunately for Muslims nowadays and most of the time, tattooing is outlawed by Islam, symbol of sin and mutilation, modification of the divine work, despite its status of immemorial custom, the imams continuing to condemn all link to old beliefs in supernatural elements. This is why women, the main users of aesthetic designs on the skin, today use more commonly, for religious reasons, henna tattoo, temporary and not mutilating. 

Les tatouages berbères- The Berber tattoos

Joli documentaire :Il ne reste plus qu'une poignée de tatoueurs dans la ville de Tunis. Parmi eux, une seule femme : Manel Mahdouani, 28 ans. Si elle n'a pas pignon sur rue, ne bénéficiant d'aucun statut officiel, les clients affluent néanmoins chez elle, attirés par les motifs berbères.

Nice documentary: There are only a handful of tattoo artists left in the city of Tunis. Among them, only one woman: Manel Mahdouani, 28 years old. Although she is not well-established and enjoys no official status, clients flock to her home, attracted by Berber motifs.

Les tatouages berbères- The Berber tattoos

J'espère que cet article vous ait plu...c 'était important pour moi de vous le partager.
La Tunisie fait aussi partie de mes origines et parler de traditions, de coutûmes est quelque chose qui permet d'éclairer mes lecteurs à propos de certaines particularités.

Malheureusement le tatouage berbère disparaît peu à peu comme de nombreuses tradictions.
Vous connaîssiez le tatouage berbère?
Avez vous aimé cet article?
Etes vous tatoué?
Je vous souhaite une bonne fin de semaine.
Helena

Les tatouages berbères- The Berber tattoos

I hope you enjoyed this article ... it was important for me to share it with you.
Tunisia is also part of my origins and talking about traditions, customs is something that helps to enlighten my readers about certain peculiarities.

Unfortunately the Berber tattoo gradually disappears like many tradictions.
Did you know the Berber tattoo?
Did you like this article?
Are you tattooed?
I wish you a good weekend.
Helena

Les tatouages berbères- The Berber tattoos

"Le pays où les pierres vous connaissent vaut mieux que le pays où les gens vous connaissent"
"The country where the stones you know is better than the country where people know you"

Proverbe berbère-Berber proverb

Les tatouages berbères- The Berber tattoos
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
B
Merci énormément Helena pour ce très Bel article sur les tatouages berbères et leur histoire. C'est vraiment très enrichissant et c'est une tradition que je ne connaissais pas. Grâce à toi, j'ai appris plein de choses! Merci beaucoup !
Mille bisous
Valérie
Répondre
R
Merci Helena, pour cet article , j'ai appris beaucoup choses, enrichissant comme toujours !! Continue...
Répondre
H
Merci Fred , c'est avec plaisir que je le partage!
Contente qu 'il t'ait plû!
Bonne semaine!
B
OMG, love the roundup, babe! xoxo
Répondre
H
Thank you Shirley!
B
Un article très complet sur un sujet que je ne connaissais pas, merci !
Répondre
H
Merci Bernard!
Bonne continuation de semaine!
L
Très beau article
J'adore le tatooage berbère ma grand mère le portait. Je trouve ça tellement beau
Répondre
H
Merci ma belle!
Idem ,je trouve que c 'est une tradition qui mérite de survivre au temps et aux nouvelles moeurs.
Je ne trouve pas normal qu 'on mélange religion et tradition.
Bisous et bon weekend!