Le Mimosa partie 15 📚 The Mimosa part 15 📚

Publié le par Helena

Coucou tout  le monde! Me revoilà avec un quinzième extrait de mon livre : Le Mimosa, rien que pour vous et exclusivement partagé en français et en anglais 📚

Hello everyone! Here I am again with a fifteenth excerpt from my book: The Mimosa, just for you and exclusively shared in French and English 📚

Ainsi fut il, la soirée se passa merveilleusement, toutes les femmes du village étaient venues féliciter la famille et admirer la belle mariée enfin arrivée de  chez la coiffeuse.
On l'avait installée dans un trône au milieu du salon, assise comme une poupée de cire immobile, la tête baissée , le voile qui cachait un visage blanc comme de la porcelaine , des lèvres  fines tracées avec rouge à lèvres couleur carmin,des yeux en amande légérement soulignés avec du khol *,des sourcils noirs qui entouraient des yeux de biche ,le tout entouré de longs cheveux bouclés jusqu'à la taille. Elle était si belle dans sa robe blanche brodée ,ses mains et ses pieds tatouées avec de la henné* et du harkous*, des bras si blancs et si fins, on aurait dit une princesse .
Les festivités se déroulaient aussi bien dans la grande ferme de la belle famille.Le matin, ils avaient égorgé une vache, en offrant une bonne part à la famille d'Olfa pour les repas de leurs convives,un orchestre folklorique était arrivé spécialement pour distraire les invités avec des chansons traditionnelles.Le jeune époux avait aussi pris un bain en grande pompe avec d'autres hommes,il avait été rasé, coiffé et parfumé ,costumé et était devenu beau et élégant.

 

                                               Henne et harkous

                                                                

                                                    Harkous

 

Lui aussi était assis sur un trône au milieu de ses invités qui dansaient heureux sous les sons de la mélodie qu'entamait le groupe, les femmes avaient servi de grands bols de couscous à tout le monde , des fruits, des gateaux, du thé rouge ...tout le monde était heureux. La nuit serait longue , il fallait que ce mariage soit le plus beau de la saison, le plus beau de la région...
Olfa avait les yeux baissés en signe d'innocence et de vertu , elle ne regardait même pas les femmes et les filles  qui dansaient et hululaient à tue-tête ,ni même les musiciennes qui tambourinaient frénétiquement sur leurs darboukas* en chantant. Son esprit était ailleurs ,dans ses souvenirs d'enfance et de moments de complicité avec sa famille et en particulier avec sa petite soeur bien aimée. Cette dernière s'était parée du joli collier bleu et du foulard de la même couleur que lui avait offert Mehdi , elle avait expliqué à sa mère que c 'était un cadeau d'une de ses cousines et Khadija trop occupée au mariage n'avait même pas posé de questions.

Aida aidait sa mère à servir le thé et les friandises tout en gardant le regard posé sur sa grande soeur immobile comme une statue toute de blanc vétue. Elle se demandait à quoi pensait sa soeur? Si elle apréhendait la nuit de noces? Si elle souffrait de devoir les quitter pour vivre ailleurs? enfin si elle serait heureuse dans sa nouvelle maison ? Avec son mari et sa belle famille? Si elle viendrait les rendre souvent visite comme leur  avait promis son époux ? 
                                                                               ⁂ 

 

Tous les invités avaient quitté la fête ,un à un ,ou groupe par groupe, la musique avait fait place à un silence complet, juste quelques aboiements de chiens interrompaient l'obscurité de la nuit..
 Aida était assise sur son lit nuptial ,tremblante comme une feuille d'automne prête à s'envoler dans le vent, elle avait les yeux baissés sur le tapis ,écoutant juste  les battements de son coeur tambouriner dans ses oreilles.
Kamel avait refermé la porte à clé, il ôta son costume qu'il jeta sur une chaise et s'approcha lentement de la jeune fille , souleva son voile et resta immobile à contempler son visage, si beau, si innocent et si pur. Enfin il prit parole:
-”Olfa , je ferai tout pour te rendre heureuse.Je suis tellement content de t'avoir choisi comme épouse. Tu es si belle et si douce. Ouvre tes yeux,regarde moi .je sais que tu as peur mais je ne te ferai jamais de mal.”
Elle sourcillait en essayant de lever son regard vers lui ,mais quand elle réussit à ouvrir ses yeux  une larme descendit sur sa joue . Kamel attrapa cette larme au coin de sa paume ,se mit à lui caresser les cheveux puis s 'assit à côté d'elle.Ils restèrent quelqu es interminables minutes silencieux etimmobiles ,puis Olfa sentit la main  de son mari passer sur son corps et lui ouvrir les agrafes de sa robe, lui enlever lentement son voile, son corset  ...son corps tremblait toujours mais elle se laissait faire ,comme lui avaient longuement conseillé ses tantes et les voisines .

Là elle se retrouvait écrasée sous le poids de Kamel ,elle restait immobile et crispée  presque sans respirer , ressentant  les mains moites de son partenaire toucher toutes les surfaces de sa peau. Tout d'un coup elle sentit une douleur violente qui  lui arracha un cri dans la violence de l 'acte et elle comprit qu'à partir ce ce moment elle était devenue femme.
Elle écoutait Kamel haleter un petit moment encore , puis se retourner enfin de l 'autre côté du lit ,en lui caressant sa joue en guise de remerciement. Peu à peu il s'endormit ,laissant son bras entourer sa fine poitrine . En quelques minutes, elle avait perdu sa pureté, son innocence, son enfance et elle était entrée dans le monde adulte ,sans le vouloir ni sans l'avoir demandé, juste parce que c 'était son devoir et juste parce qu'il fallait obeir.Elle gardait les yeux ouverts dans l'obscurité ,essayant de scruter les images du bonheur qu'elle avait vécu avec ses proches,n'arrivant pas à s 'endormir ,meurtrie par la douleur corporelle et meurtrie par l'amertume et la nostalgie...

Traductions du vocabulaire tunisien :
Le khôl: est une poudre minérale autrefois composée de sulfure de plomb ou de sulfure d’antimoine. Elle fut aussi composée dans le passé d'un mélange de plomb sous forme de galène, de soufre et de gras animal, voire de bois brûlé ou de bitume, utilisée pour maquiller ou soigner les yeux.

Le henné :  est un colorant d'origine végétale obtenu à partir des feuilles séchées d’une plante odoriférante.

Harkous : Sorte d'encre noire utilisée par les femmes pour dessiner sur la peau des motifs divers (fleurs, branches, grains de beauté…). Les dessins sont plus fins et plus précis que ceux faits à base de henné.

La Darbouka : est un instrument de percussion à son déterminé faisant partie des membranophones,tam-tam tunisien folklorique.

So it was, the evening passed wonderfully, all the women of the village had come to congratulate the family and admire the beautiful bride who had finally arrived from the hairdresser.
She had been installed in a throne in the middle of the living room, seated like a motionless wax doll, her head lowered, the veil which hid a face as white as porcelain, thin lips drawn with carmine-colored lipstick, eyes almond shaped lightly underlined with khol *, black eyebrows that surrounded doe eyes, all surrounded by long curly hair to the waist. She looked so beautiful in her white embroidered dress, her hands and feet tattooed with henna* and harkous*, arms so white and so thin, she looked like a princess.
The festivities also took place in the large farm of the beautiful family. In the morning, they had slaughtered a cow, offering a good share to Olfa's family for the meals of their guests, a folk orchestra had arrived specially to entertain the guests with traditional songs. The young husband had also taken a bath with great pomp with other men, he had been shaved, combed and perfumed, dressed up and had become handsome and elegant.

 

                                                  Henna

 

He too was seated on a throne in the middle of his guests who danced happily to the sounds of the melody that the group began, the women had served large bowls of couscous to everyone, fruit, cakes, red tea ...everyone was happy. The night would be long, this wedding had to be the most beautiful of the season, the most beautiful in the region...
Olfa had her eyes lowered as a sign of innocence and virtue, she did not even look at the women and girls who were dancing and hooting at the top of their voices, nor even the musicians who were drumming frantically on their darboukas * while singing. His mind was elsewhere, in his memories of childhood and moments of complicity with his family and in particular with her beloved little sister. The latter had adorned herself with the pretty blue necklace and the scarf of the same color that Mehdi had offered her, she had explained to her mother that it was a gift from one of her cousins ​​and Khadija too busy at the wedding didn't even ask questions.

Aida helped her mother serve the tea and sweets while keeping her gaze fixed on her older sister motionless like a statue all dressed in white. She wondered what her sister was thinking? If she apprehended the wedding night? If she suffered from having to leave them to live elsewhere? finally if she would be happy in her new house? With her husband and her in-laws? If she would come to visit them often as her husband had promised them?
                                                               ⁂

 

All the guests had left the party, one by one, or group by group, the music had given way to complete silence, just a few barking dogs interrupted the darkness of the night.
 Aida sat on her nuptial bed, shaking like a leaf inautumn ready to fly away in the wind, she had her eyes lowered to the carpet, just listening to the beating of her heart drumming in her ears.
Kamel had locked the door again, he took off his suit and threw it on a chair, and slowly approached the young girl, lifted her veil and remained motionless contemplating her face, so beautiful, so innocent and so pure. Finally he spoke:
-”Olfa, I will do everything to make you happy. I am so happy to have chosen you as my wife. You are so beautiful and so sweet. Open your eyes, look at me. I know you are scared but I will never hurt you.”
She frowned as she tried to look up at him, but when she managed to open her eyes a tear rolled down her cheek. Kamel caught the tear in the corner of his palm, began to stroke his hair, then sat down next to They remained silent and motionless for a few interminable minutes, then Olfa felt her husband's hand pass over her body and open the clasps of her dress, slowly remove her veil, her corset... her body was still shaking but she let it happen, as his aunts and neighbors had long advised her.

There she found herself crushed under the weight of Kamel, she remained motionless and tense almost without breathing, feeling the sweaty hands of her partner touch all surfaces of her skin. Suddenly she felt a violent pain which tore a cry from her in the violence of the act and she understood that from that moment on she had become a woman.
She listened to Kamel gasp for a little longer, then turn around finally on the other side of the bed, caressing her cheek as a thanks.
Gradually he fell asleep, letting his arm surround her fine chest. In a few minutes, she had lost her purity, her innocence, her childhood and she had entered the adult world, without wanting it or without having it. asked, just because it was her duty and just because she had to obey. to fall asleep, bruised by bodily pain and bruised by bitterness and nostalgia...

 

 

Translations of Tunisian vocabulary:
Kohl: is a mineral powder formerly composed of lead sulphide or antimony sulphide. It was also composed in the past of a mixture of lead in the form of galena, sulfur and animal fat, even burnt wood or bitumen, used to make up or treat the eyes.

Henna: is a dye of vegetable origin obtained from the dried leaves of a fragrant plant.

Harkous: Kind of black ink used by women to draw various patterns on the skin (flowers, branches, moles, etc.). The designs are finer and more precise than those made with henna.

The Darbouka: is a percussion instrument with a determined sound that is part of the Tunisian folk membranophones, tam-tam.

Je voulais vous remercier pour votre suivi sur le blog et sur mes réseaux sociaux, mais aussi pour laisser des commentaires toujours aussi sympas les uns que les autres.
Je vais essayer de revenir rapidement avec la suite de ce livre !
Prenez bien soin de vous et à bientôt ! 🌺

I wanted to thank you for your follow-up on the blog and on my social networks, but also for leaving comments that are always as nice as each other.
I will try to come back soon with the rest of this book!
Take good care of yourself and see you soon! 🌺

Helena😍

 

"Reste en moi les souvenirs et l'amertume d'avoir tout donné sans avoir en retour que les cicatrices de souffrance."
"Remain in me the memories and the bitterness of having given everything without having in return only the scars of suffering."

Helena Ben Othman

 

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
L
Hello,<br /> C'est toujours un plaisir de te lire.<br /> Je ne sais pas comment leur relation va évoluer, mais c''est bien triste tout de même.<br /> En espérant que sa nouvelle famille et son mari ne révèlent pas finalement une autre facette de leur personnalité.<br /> gros bisous
Répondre
H
Oui , tout a fait , c est bien triste!<br /> Merci de m avoir lue!<br /> Gros bisous, en te souhaitant une merveilleuse nouvelle semaine!
B
Un grand merci à toi de partager avec nous un nouvel extrait ! J'adore ton écriture.... Quel plaisir de boire tes mots non Helena! Ta sensibilité me touche tellement.<br /> Mille bisous de Suisse<br /> Valérie
Répondre
H
Merci Valerie et gros bisous! en te souhaitant une merveilleuse nouvelle semaine!
J
Hello Helena merciii pour ce joli récit bisous bonne semaine
Répondre
H
Merci Jodanelle, en te souhaitant une merveilleuse nouvelle semaine!